יום שלישי, 24 בספטמבר 2024

הצלילים שהשארת מאחור - ליה לואיס


The Key to My Heart - Lia Louis
מאנגלית: שי סנדיק
הוצאת אריה ניר מודן, 2024, 335 עמודים כולל תודות.
הספר הזה הגיע לידי בהפתעה. ספרים עם כותר כזה לפעמים מרתיעים אותי, גם באנגלית הכותר נראה לי כאילו מדובר פה בקיטש. אבל פסנתר מאז ומתמיד עושה לי נעימי בבטן. וכן, זה לא חף ממתיקות יתר, אבל הפעם זה ממש התאים לי. כשהרוחות סוערות סיפור אהבה מתוק יכול לעשות טוב.
נטלי היא אלמנה צעירה שבעלה האהוב נהרג בתאונת דרכים מיותרת. היא נמצאת בבית שקנו שניהם, מבנה מט לנפול, במקום פסטורלי מחוץ ללונדון, שבו קיוו לבנות את חייהם, וששועלים מתנים בו אהבה בלילות. נטלי שבורה ומתבודדת שם, סגורה בקליפתה. חברותיה מנסות בכל כוחן להוציא אותה מהדיכאון, מהמקום האפל בו היא נמצאת בשנתיים האחרונות, אך היא דוחה את קרבתן כדי לא לחוש את משא הרחמים מצידן. 
לפני מות בעלה, ניגנה נטלי בפסנתר ואף הלחינה יחד עם החברה הטובה שלה. הן תכננו לפרסם את המוסיקה שהן עושות אבל עכשיו, מכיוון שבלוויה התגלה לה סוד קשה - נפרדו דרכיהן. עכשיו היא מנגנת בפסנתר שנמצא בתחנת רכבת ציבורית בלונדון. כך היא מגלה את המקום שבו היא יכולה לתרום גם לאחרים. 
ואז היא מוצאת תווים מודפסים שמישהו משאיר לה ליד הפסנתר. השירים בתווים הם השירים שליוו את חייה עם בעלה המת. כאן מתפתחת תעלומה מסקרנת. וכאן גם מתפתח סיפור אהבה, עם עליות וירידות, עם הומור חביב ועם סוף... נו, כמובן.
נהניתי. 

 

 




 

יום שני, 9 בספטמבר 2024

יינקה איפה הבעל שלך - ליזי דמילולה בלקברן

 

Yinka Where is Your Huzband - Lizzie Damilola Blackburn
מאנגלית: שי סנדיק
הוצאת אריה ניר 2024 408 עמודים מודפסים

"לעזאזל, אנשים תמיד מפרשים את הזיכרון המצויין והמטריד שלי כעדות לכך שאני סטוקרית, או דלוקה עליהם. המוח שלי הוא כמו דבק שלוש שניות. הכל נשאר." עמ' 68
זו סיטואציה מאד מבאסת שקורית ליינקה חדשות לבקרים. אתם מכירים את זה? שאתם רצים אל מישהו שאתם מכירים היטב בחיוך גדול, כמעט עם ידיים שלופות לחיבוק והוא לא זוכר, מסתכל עליכם במבט של "מאיפה נפלה עלי האישה הזאת"? קרה לכם? זה לא כיף. וּליִינקה אחותנו, הגיבורה הראשית בספר החמוד הזה יש בלי סוף בני ובנות משפחה וגם המון חברים וחברות. מאתגר ממש.
יינקה היא רווקה בריטית ממוצא ניגרי, ושתדעו, גם הנשים הניגריות יש בהן פולניוּת מהסוג היושב בווריד של הילדה, ומעמיס עליה ציפיות וכוונות מלוא הטנא. אִמהּ של יינקה אינה שונה בזה. הבת שלה מחזיקה בתפקיד ניהולי עם צפי לקידום, היא בוגרת אוקספורד, בעלת דירה משלה. מה השתבש פה שאין לה אוזבנד (Husband)???
כל החברות והדודות - אלה הביולוגיות וגם אלה הנקראות דודה בזכות היותן נשים בקהילה - חייבות להירתם למשימה ולדאוג ליינקה לבעל. 
אלא שהדברים לא מסתדרים כמו שאנחנו רוצים. לא עוזרים התפילות, הקמעות, הקרובים-שיש-להם-מכרים... כלום. אז יינקה מחליטה לקחת את העניין כפרוייקט אישי. הזמן דוחק, כי אחותה הצעירה ממנה כבר נשואה ובהיריון, ואוטוטו מתחתנת גם בת הדודה שלה. 
מכאן מתחילה עלילה משעשעת וכייפית. יינקה מסתבכת בעוד ועוד שקרים וצריכה איכשהו לזכור מה סיפרה למי ואיך להַנדֵס את הדברים כך שיישמעו משכנעים ואמיתיים.
הספר הזה התאים לי מאד עכשיו. הוא לא איתגר יותר מדי את התאים האפורים אצלי, ושימח אותי מאד. שברתי רגל לאחרונה וכושר הריכוז שלי אינו כתמול שלשום, אז ספרים כבדים ועמוקים מאד, כמו שאני אוהבת בדרך כלל, פחות מתאימים לי עכשיו. אני מודה להוצאת אריה ניר שהפתיעה בספר ניגרי מיוחד וחמוד מאד. למדתי מושגים חדשים על נורמות מקובלות לגבי שיער וצבע עור, שמות שירים שלא היכרתי ואת מעמדו החשוב של הישבן לחשיבות מראה האישה הניגרית.
כדאי לכם, תקראו.