חפש בבלוג זה

‏הצגת רשומות עם תוויות חתול. הצג את כל הרשומות
‏הצגת רשומות עם תוויות חתול. הצג את כל הרשומות

יום ראשון, 11 במאי 2025

החתול שהציל ספרים - סוֹאוּסקֶה נָצוּקָאוָוה


夏川草介守護書的

The Cat Who Saved Books - Sōsuke Natsukawa
מיפנית: עינת קופר
הוצאת כתר ספרים מבית מודן, 2025, 188 עמודים מודפסים

רינָטָארו הוא תלמיד תיכון ביישן וממושקף, שגר עם סבו הקשיש, בעל חנות ישנה לספרים משומשים. רינטארו נמצא בחנות שעות רבות כשהוא שקוע בקריאה, וכשהוא לחוץ, מודאג או מהורהר, הוא נוגע במשקפיו. לאחר מותו של הסבא הילד נשאר בחנות, הוא חסר ביטחון ואינו הולך לבית הספר. מידי יום מגיעה לחנות ילדה, סאיה שמה, מצטיינת הכיתה, שמביאה לו את המחברת להשלמת השיעורים שהוא מחסיר. יום אחד מגיע לחנות חתול מנומר עם עיניים ירוקות בורקות, חתול מדבר. החתול מבקש, דורש, מהילד לצאת למסע שבו יצילו ספרים ממקומות בהם הם נמצאים בסיכון, שלא ניתן יהיה לקרוא בהם. המסע בן שלושה החלקים להצלת הספרים יוצא לדרך בהנחייתו של החתול. סאיה יוצאת עימם למסע הזה.

במשרד בו שירתתי כקצינת חינוך בביס"ט, מצאתי באחד הארונות ערימה נאה של חוברות שעסקו בלימוד קריאה מהירה. חשבתי אז שזה מוזר, למה צריכים פרחי טיס ללמוד לקרוא מהר? אבל כמובן שהתחלתי לקרוא בזה. למזלי, הונחו לפתחי משימות רבות שדרשו שאתפנה אליהן ולכן, בסופו של דבר, הנחתי לחוברות הללו. בדיעבד, נראה לי שזה יכול להיות שימושי למי שצריך לקרוא מהר חומר מקצועי, פחות ספרות יפה. מצאתי את עצמי מדלגת לא פעם על תיאורי נוף בעיקר. גם היום קורה שאני מצלמת דף ספר ולא ממש זוכרת את הפרטים הקטנים שקראתי בו, לפעמים חבל לי ואני חוזרת על הדף, אבל בפעמים אחרות אני מוותרת. לא תמיד זה משתלם. מפסידים ערך חשוב של יופי בקריאה כזו.

אני מספרת לכם את זה כאן, כי באחד מחלקי המסע יש מקום שבו צריך להציל ספרים שחוקר קריאה מהירה גוזר אותם. הוא מאמין שצריך לקצר מאד את הספרים כדי שאנשים יוכלו לקרוא הרבה ספרים, המון ספרים, ביום אחד. 

""יש דבר כזה שנקרא 'קריאה כואבת'," אמר ועיניו הקטנות נצצו בבהירות מאחורי משקפי הקריאה שלו. "נעים לקרוא ספר נחמד, אין בכך כל רע. אבל הנוף שניתן לראות ממשעול בהר הוא מהנה בלבד, הוא מוגבל. אל תנטור טינה להר משום שהדרך אליו תלולה... הטיפוס, צעד אחר צעד, תוך כדי התנשפות, הוא חלק מן ההנאה והסיפוק בטיפוס הרים."" עמד 79

סאיה ורינטארו קוראים זה לזה בשמות המשפחה. לעיתים הוא קורא לה בשם התפקיד שלה כחברת מועצת התלמידים בבית הספר, וכַתלמידה המצטיינת. יש גם חבר שלהם או חונך שנקרא בשם החונכות שלו - ריוטה אקיבה-סמפאי (סמפאי הוא מעין חונך). החתול קורא לרינטארו בשם "דור שני", בהיותו ממשיך של סבו.

"למן ההתחלה הוא הרגיש שמאחורי החיוך של האיש מסתתר משהו רע. מרגע שהחתול המנומר הורחק ולא הורשה להיכנס, היה עליו לצפות לפגוש אדם נוקשה וחסר ערכים." עמ' 113
הסופר של הספר הזה לא סומך על קוראיו שיבינו דברים מצורה מרומזת של סיפור. הוא מדייק בסיפור ונותן אותו מוכן לאכילה, בשל וסַדּור. הייתי רוצה שהסופר ייתן לי כקוראת, את הקרדיט שאבין לבד שמישהו הוא חסר ערכים או בעל תכונות אחרות ולא ילעיט אותי במידע מובן מאליו כזה. זה בהחלט נתן לי הרגשה שאני קוראת ספר שמיועד לגיל צעיר יותר, שהסופר לא סומך על הקןרא שיבין. הספר הזה מוגדר בעולם כספרות למבוגרים ולא לנוער, כך שלמרות הכתיבה העדינה והיפה בדרך כלל - זה הפריע לי. חשתי שיש איזו שהיא אנמיות בכתיבה. 

זהו ספר שכתוב בתוך תבנית מוכרת ודי נוקשה, יפנית, ועם זאת הוא בהחלט מושך לקריאה, במיוחד השליש האחרון. יש בו פילוסופיה של אהבת קריאה, אם כי יש בו העדפה מאד מובחנת לקלאסיקות לעומת ספרים של יום יום, שלדעתי יש גם להם ערך משלהם.  אחרי שאמרתי את כל זה אני חייבת לציין שזהו ספר שאנחנו הביבליופילים מתחברים אליו יופי, ולכן הוא מומלץ.

""קודם אתה מופיע בפתאומיות, ואז, כשאתה עוזב, אתה לא רואה צורך כלשהו בהסברים ובתשובות." "מה לעשות, ככה זה חתולים. אנחנו בעלי חיים שמטבעם פועלים בלי להתחשב בנוחות של בני אדם."" עמ' 97 - המשפט הזה אהוב עלי מאד. מסכימה לגמרי. 


  

  

  

  

  

  

  

 





יום שבת, 23 בדצמבר 2023

למחרת היום - מליסה דה קוסטה

Les Lendemains - Mellisa Da Costa
מצרפתית: אביגיל בורשטיין
הוצאת תכלת 2023, 301 עמודים
"עכשיו אני כאן, קפואה ליד החלון, לא יודעת מה לעשות. הפרפר התעופף לאי שם, לא יודעת לאן. הספקתי לראות רק שתי נקודות צהובות על כנפיו. אני חושבת שהשאר חום. אולי חום אדמדם, פרפר זה הרבה יותר מדי חיים בבת אחת.." עמ'78
זהו ספר שמדבר על שבר גדול, אובדן ואבל - ואז שיקום איטי ומדורג אבל עקבי. אין כאן עלילה גדולה, ומכיוון שכל הדמויות חיוביות עד מאד, זה קצת נזל לי לשיעמום אחרי כשני שליש של הספר. 
אמנד היא אלמנה טרייה שגם איבדה את בִּיתה בלידה שקטה. היא שבורה ואבלה ובורחת אל בית ישן ורעוע, משתדלת להינתק מכל חברה אנושית או אחרת. היא נתונה במעין בועה של אֵבֶל ולא מעוניינת ליצור שום קשר עם אף אחד. אבל היא מוצאת יומנים ולוחות שנה של הדיירת הקודמת של הבית בו היא גרה, היא מוצאת שם הערות שגורמות לה לצאת אל החצר ולהתחיל להקים גינה של ירקות ופרחים. יש גם חתול אחד שמאמץ אותה, בהתחלה בניגוד לרצונה ואחר כך, מתוך חמלה, הוא נכנס לליבה.
בני המשפחה וגם חברים של בעלה שנהרג מנסים לעטוף אותה בכל טוב, כך, גם ביתה של בעלת הבית הקודמת. והיא נפתחת לאט לאט עד שהיא מוצאת נחמה. אין שום דמות בעייתית בספר הזה. כולם טובים עד מאד. המון רגש, 
יותר משזה ספר קריאה זוהי מין המלצה למי שעבר משבר, מין קריאת עידוד, ובתור שכזה, הוא ממש טוב. אבל העלילה קצת מקרטעת לטעמי. זה קצת יותר מדי מתוק.
"במרוצת הימים, החתול האפור ואני מפתחים אסטרטגיה כדי להימנע מלהפחיד זה את זה. המגורים המשותפים לא קלים, אבל אני מרגישה שאני מתחילה להתרגל. חוץ מזה, איך אפשר לסלק אותו החוצה, לקור הגובר?" עמ' 125
יצויין, שכמו שתראו פה למטה, לא מעט הוצאות בחרו להדפיס אותו בעולם. גם בספרייה שלנו אהבו אותו מאד.
 

  

 

יום שבת, 30 באוקטובר 2021

זיכרונותיו של חתול נודד - הירו אריקווה

 


有川浩,
許金玉 - 旅貓日記
תרגום מיפנית: אירית ויינברג
הוצאת הכורסא 2021, 215 עמודים

"מובן שלא משנה עד כמה הספר מעניין, אני לא מסוגל לקרוא אותו. כמו שהסברתי קודם, בעלי חיים הם בדרך כלל רב לשוניים בכל הנוגע לשפה המדוברת, אבל לקרוא אנחנו לא יכולים. אוריינות היא מיומנות שיש רק לבני אדם." עמ' 103


כמו שתראו כאן למטה הספר הזה זכה לפרסום בארצות רבות במיוחד. נראה לי שמכל הספרים שסיפרתי לכם עליהם פה הוא הפופולארי ביותר. כאן במחוזותינו, יעלי הגדירה אותו כ"אמנות נהיגת המירוצים בגשם, אבל בחתול וביפן", דינה ונורית, אפי וחלי, גם הן שפעו מחמאות, אז היה ברור לי שאני חייבת לקרוא אותו. זאת למרות שאני לגמרי מהצד של הכלבים. החתול פה הוא חתול רחוב שורד והוא כל מה שאנחנו חושבים על חתולים כשאנחנו הולכים לפינה הגזענית מולם. הוא מתנשא ועצמאי, הוא מקבל החלטות וכופה אותם על סביבתו, הוא בז לכלבים ומשוכנע שאין בלתו. 

הוא קובע את מקומו על מכסה המנוע של המסחרית הכסופה של סטורו, וזה מאכיל אותו מעת לעת. בתמורה מזכה אותו החתול ברשות ללטפו, כל זמן שאינו מגזים בכך. שיגרה. אבל אז קרתה לחתול תאונה שבה נפצע וסטורו טיפל בו במסירות. החתול קיבל שם וכך התחילה ידידות אמיצה בין השניים.
 
5 שנים לאחר מכן הם יוצאים למסע במסחרית הכסופה, בכל תחנה במסע סטורו מבקש להשאיר את ננה אצל המארחים לתקופה אבל הדבר אינו מסתייע. בתחנה הראשונה המארח היה קוֹסוּקֶה, חבר ילדות שחלק איתו את החתול הקודם, האצ'י, ושאשתו חובבת החתולים עזבה אותו. בתחנה השנייה נמצא יושימינֶה, שהוא חקלאי שמאמין, כמו ננה, שתפקידו של חתול הוא לצוד עכברים. ננה יוזם מריבה עם החתלתול של יושימינה והם ממשיכים בדרכם. סוּגי וצ'יקָקוֹ הם התחנה הבאה, חברים מהתיכון והאוניברסיטה. לזוג מין מלון לבעלי חיים שהקימו וננה דואג להסתכסך עם הכלב והחתול שלהם. כך שהם יוצאים למסע האחרון ומגיעים אל נוריקו, דודתו השופטת חסרת הטאקט של סטורו. כאן גם מתבררת מטרתו של המסע. 

הספר הזה כתוב לחובבי בעלי חיים אך מונגש מאד למי שאינם כאלה. הספר שופע רגש וחמלה, ודמותו של ננה משופעת בהומור בריא. לעיתים קרובות דמעתי, וכשהציניות שבי ניסתה להרים דגל - גירשתי אותה מיד.
"אני חושב שהכלבים ויתרו כבר מזמן על אופי של ציידים... זה ההבדל המהותי בין חתולים לכלבים. גם אם מה שאנחנו צדים הוא רק חרק, מבחינתנו זה עניין של כבוד להרוג אותו בעצמנו... וכמי שמתגאה בזהותו כצייד, לעולם לא אשפיל את זנבי מול מה שאורב לסטורו, מה שזה לא יהיה." עמ' 152

ספר יפני תמיד מעניין אותי גם בקטע המנטלי. זה משהו שככל שאני לומדת עליו יותר הוא יותר מסקרן אותי.  זוהי חשיבה אחרת וראייה שונה משלנו את העולם. במקרים כאלה אני פונה אל נציגי ביפן דני נחושתאי. הוא תמיד מתגלה כאוצר בלום בכל מה שקשור לעולם היפני. כתב הסימנים - בניגוד לאותיות - שקבע את שמו של ננה ועוד לפני כן את שמו של החתול הקודם האצ'י, אינו מוכר לנו, והוא מעניין מאד. תהיתי אם יש משמעות מיוחדת לשמות בסיפור. דני כתב ש"השמות ביפנית נכתבים באותיות סיניות כשלכל אות יש משמעות. ניתן לכתוב את אותו השם בשימוש באותיות שונות, כך שמשמעות השם משתנה, לפיכך, מבלי לראות את השמות באותיות המקוריות, לא ניתן לקבע את המשמעות." טוב, את זה כמובן לא יכולתי לתת לו. 
"סוגי וציקקו הכירו מאז שהיו קטנים. הוא קרא לה צ'יקקו והוא קראה לו בשם הילדותי שו-צ'אן. אבל בשלב מסוים התחילו הילדים לצחוק עליהם, ולכן הוא החל לקרוא לה בשם המשפחה שלה. סוגי היה מאוהב בצ'יקקו ובדיוק בגלל זה התבייש לקרוא לה בשמה הפרטי. אינספור פעמים ביקש ממנה שגם היא תקרא לו בשם המשפחה, אבל היא לא הסכימה בשום פנים ואופן והמשיכה לקרוא לו שו-צ'אן. זה הביך אותו אבל גם היה לו נעים." עמ' 110

ספר שקל ונעים לבכות איתו. התיאורים של הלכי הנפש מאד מונגשים מאד, אולי כדי להתאים לקהל צעיר, אבל זה האיר לי שוב את המנטליות ודרך החשיבה היפניות, וממש לא פגם בהנאה מהקריאה. ערכים ואנושיות - לא מילים גסות. מומלץ מאד.